色偷偷偷久久伊人大杳蕉,色爽交视频免费观看,欧美扒开腿做爽爽爽a片,欧美孕交alscan巨交xxx,日日碰狠狠躁久久躁蜜桃

x
x
查看: 3923|回復(fù): 1
打印 上一主題 下一主題

[好文賞析] 好萊塢暑期檔票房慘淡(中英)

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2012-9-5 11:09:56 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
A sluggish summer for Hollywood came to a close with a movie that earned the dubious distinction of the worst opening of all time.

'The Oogieloves in the Big Balloon Adventure,' a family movie from a former marketer for the Teletubbies, earned $448,000 over the holiday weekend when it opened on 2,160 screens, according to BoxOfficeMojo.com. That gave the film a per-screen average of $207, making it the worst wide opening to date, according to the site.

While the season was also marked by a record set on the other end of the spectrum─the biggest opening to date, by the superhero action film 'The Avengers'─this summer's box office was down 2.8% from last year, bringing in $4.28 billion, from $4.4 billion, according to Hollywood.com.

Industry executives had high hopes heading into the summer, especially as the season kicked off with the massive success of 'The Avengers,' which took in $207.4 million domestically in its opening weekend in early May (and this weekend surpassed $1.5 billion in cumulative world-wide receipts).

But despite what appeared to be movie-industry momentum generated by that film and the successful opening earlier in the year of 'Mission: Impossible─Ghost Protocol,' nearly every other summer film failed to live up to expectations, a fact some blamed on factors beyond the content on the screen.

'I think there's still an issue with the economy,' said Nikki Rocco, president of distribution for Comcast Corp.'s Universal Pictures. 'When you get into the real world, frequent moviegoing may be difficult for a family.' While a few films found success, 'there were a lot of misses, and that's what makes the difference,' she said.

There were also hurdles both anticipated─namely, the Olympics─and not anticipated.

'The Dark Knight Rises' was expected to be one of the biggest openings on record, but its debut weekend was blackened by an opening-night shooting rampage at a theater in Aurora, Colo., that left 12 people dead and 58 injured. Its opening weekend fell about $25 million short of industry expectations, though with $431.2 million in cumulative domestic ticket sales, the final film in Christopher Nolan's Batman trilogy is still the second most-successful film of the year to date.

Speaking of the Colorado shootings, Erik Lomis, Weinstein Co.'s president of theatrical distribution, said, 'You can't quantify how much it hurt, but it hurt that weekend and I think it hurt every action movie afterward. We all tailored the marketing away from what it would have been, because you don't want to be glorifying violence.'

Among the surprise breakouts of the summer was '2016: Obama's America,' a low-budget documentary critical of President Barack Obama that beat out several new studio titles during its first week of release. The $2.5 million film, co-directed by conservative author Dinesh D'Souza and distributed by Rocky Mountain Pictures, has earned $20.3 million since its release in late August.

Over the holiday weekend, 'The Possession,' a Lions Gate Entertainment Corp. horror movie, earned $21.3 million in North American theaters to rank No. 1 at the box office. 'Lawless,' a gangster film distributed by Weinstein Co., took the No. 2 spot, earning $13 million domestically through Monday.
隨著一部可能贏得了有史以來最糟糕首周末票房頭銜的電影公開上映,慘淡的好萊塢(Hollywood)暑期檔落下帷幕。


Disney/Associated Press《復(fù)仇者聯(lián)盟》劇照據(jù)網(wǎng)站BoxOfficeMojo.com統(tǒng)計(jì),適合全家觀看的電影《氣球大冒險(xiǎn)》(The Oogieloves in the Big Balloon Adventure)節(jié)日周末在2,160塊銀幕上映,獲得44.8萬美元的票房收入。該網(wǎng)站表示,這部影片每塊銀幕的平均票房僅為207美元,是迄今為止大范圍上映的影片中首周末票房最差的。該片制片人曾是幼兒節(jié)目《天線寶寶》(Teletubbies)的市場推廣商。

另一方面,今年的暑期檔也創(chuàng)造了一項(xiàng)最好紀(jì)錄--超級英雄動作影片《復(fù)仇者聯(lián)盟》(The Avengers)成為迄今為止首周末票房最高的影片。但據(jù)好萊塢官方網(wǎng)站Hollywood.com統(tǒng)計(jì),今夏的整體票房收入為42.8億美元,較去年的44億美元下跌了2.8%。

今年入夏時,業(yè)內(nèi)高管曾對這個暑期檔有很高期望,特別是《復(fù)仇者聯(lián)盟》以巨大成功拉開暑期檔大幕時。該片5月初上映首周末便在北美地區(qū)狂攬2.074億美元,截至上周末其全球票房累計(jì)超過15億美元。

然而,盡管《復(fù)仇者聯(lián)盟》以及今年早些時候《碟中諜4:幽靈協(xié)議》(Mission: Impossible─Ghost Protocol)大獲成功的首周末表現(xiàn)似乎為電影業(yè)帶來了可喜的勢頭,但暑期檔的其它電影幾乎都有負(fù)眾望。有人認(rèn)為這要?dú)w因于影片內(nèi)容之外的因素。

康卡斯特(Comcast Corp.)旗下環(huán)球影業(yè)(Universal Pictures)負(fù)責(zé)影片發(fā)行的總裁羅科(Nikki Rocco)說,我認(rèn)為還是經(jīng)濟(jì)有問題,因?yàn)檎f實(shí)在的,老去電影院對家庭來說可能有困難。她說,雖然有幾部電影取得了成功,但很多都不行,于是就出現(xiàn)了這種局面。

另外,意料之中(如倫敦奧運(yùn)會)以及意料之外的各種因素也是今年暑期檔票房的攔路虎。

人們本以為《蝙蝠俠:黑暗騎士崛起》(The Dark Knight Rises)會成為史上首周末票房最高的影片之一,但其上映首周末票房成績受到美國科羅拉多州奧羅拉市首映現(xiàn)場槍擊事件的影響。那次事件造成12人死亡,58人受傷。該片首周末票房收入比業(yè)內(nèi)預(yù)期少約2,500萬美元。盡管如此,這部由克里斯托•諾蘭(Christopher Nolan)執(zhí)導(dǎo)的蝙蝠俠三部曲終結(jié)篇在北美仍獲得了4.312億美元的票房,是年初至今第二大最為成功的電影。

溫斯坦影業(yè)公司(Weinstein Co.)院線發(fā)行業(yè)務(wù)總裁羅米斯(Erik Lomis)在談到科羅拉多槍擊案時說,無法量化這件事的影響,但它確實(shí)對那個周末的票房成績造成了沖擊,而且我覺得也對之后上映的所有動作片產(chǎn)生了負(fù)面影響;我們在定制營銷策略時都改變了當(dāng)初的計(jì)劃,因?yàn)槲覀儾幌朊阑┝Α?/font>

Lionsgate/Associated Press恐怖片《聚魔柜》位居北美周末票房排行榜第一位。在今年暑期檔殺出的黑馬當(dāng)中,有一匹是批評美國總統(tǒng)奧巴馬(Barack Obama)的低成本紀(jì)錄片《2016:奧巴馬的美利堅(jiān)》(2016: Obama's America)。該片上映第一周,就擊敗了多部新片。8月底上映以來,這部耗資250萬美元、由保守派作家迪索薩(Dinesh D'Souza)聯(lián)合執(zhí)導(dǎo)、Rocky Mountain Pictures發(fā)行的影片已吸金2,030萬美元。

獅門影業(yè)公司(Lions Gate Entertainment Corp.)出品的恐怖片《聚魔柜》(The Possession)節(jié)日周末以2,130萬美元的成績位居北美周末票房排行榜第一位。溫斯坦影業(yè)公司發(fā)行的警匪片《無法無天》(Lawless)截至周一斬獲1,300萬美元,位列排行榜第二。


沙發(fā)
發(fā)表于 2012-9-6 09:17:02 | 只看該作者
good!!!
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊

本版積分規(guī)則

關(guān)于我們  -  服務(wù)條款  -  使用指南  -  站點(diǎn)地圖  -  友情鏈接  -  聯(lián)系我們
電子工程網(wǎng) © 版權(quán)所有   京ICP備16069177號 | 京公網(wǎng)安備11010502021702
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表