在國(guó)外,每當(dāng)科學(xué)上的新發(fā)現(xiàn)或新進(jìn)展出現(xiàn),就會(huì)廣為流傳,并且會(huì)得到各種各樣五花八門(mén)的解讀。面對(duì)這種解讀,有人無(wú)奈的畫(huà)了一張漫畫(huà)顯示科學(xué)新聞如何在傳播過(guò)程中走樣,最后傳回你自己的耳邊,已是面目全非。 英文原版: ![]() 中文版本: ![]() |
很正常。普通人不是科研人員,不懂得科學(xué)方法 - 有幾個(gè)人知道ρ=0.56意味著什么?你知道嗎? 所以新聞工作者就得簡(jiǎn)化,一步一步地簡(jiǎn)化,最后簡(jiǎn)化到老太太能聽(tīng)懂的語(yǔ)言,就成那樣的了 所以韓非子著有《說(shuō)難》。確實(shí)難啊。不說(shuō)不行,說(shuō)復(fù)雜了大家又聽(tīng)不懂,等大家聽(tīng)懂了就肯定說(shuō)錯(cuò)了。 |