目前,數(shù)百家公司都在投資電磁場(chǎng)無(wú)線電能傳輸技術(shù),而且已經(jīng)取得了一些進(jìn)展。這項(xiàng)新技術(shù)的工作原理如何?它到底什么時(shí)候才能取代有線電纜,投入使用?又會(huì)給我們的生活帶來(lái)哪些改變?
|
Drink More Water Makes You Look Young英國(guó)女記者:日飲3升水 4周年輕10歲 You might think I'd have little in common with a camel, but we do share one useful skill: both of us can go for a very long time without water. 你也許覺(jué)得自己和駱駝沒(méi)有什么相同點(diǎn),但其實(shí)我們確實(shí)和駱駝?dòng)幸环N共同的技能:我們和駱駝一樣可以長(zhǎng)時(shí)間不喝水。 Usually I start my day with a cup of tea, then I might have a glass of water with my lunch and one with dinner - that's about a litre of liquid in 24 hours. It feels like plenty, but apparently it's not nearly enough. 通常我會(huì)早上喝一杯茶,然后可能中午吃飯的時(shí)候喝一杯水,晚上吃飯的時(shí)候再喝一杯水——也就是大約24小時(shí)內(nèi)喝1升水。這似乎夠多了,但實(shí)際上遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。 After years of suffering headaches and poor digestion I spoke to a neurologist about my regular headaches and a nutritionist about my poor digestion, and both told me I should be drinking up to three litres of liquid a day for my body to function at its best. 在常年受到頭疼和消化問(wèn)題的困擾之后,我和一位神經(jīng)科醫(yī)生談到我的頭痛癥,又和一位營(yíng)養(yǎng)科醫(yī)生談到我消化功能差的問(wèn)題,兩位醫(yī)生都建議我,必須一天喝多至3升的水,身體才能運(yùn)轉(zhuǎn)正常。 I decided to conduct an experiment. What would happen if I drank the recommended amount every day for a month? 我決定進(jìn)行一項(xiàng)實(shí)驗(yàn),看看如果我按醫(yī)生的建議每天喝足量的水,會(huì)發(fā)生怎樣的變化? The photograph of me taken the day I started this trial demonstrates perfectly - and rather frighteningly - what a lack of hydration does to a face. 在開(kāi)始實(shí)驗(yàn)前一天我給自己拍了一張照片,這張照片清楚——并且令人恐懼的——證實(shí)了缺水對(duì)面部皮膚帶來(lái)的損害。 I am 42, but have to admit I look more like 52 in this picture, which is shocking. There are dark shadows under and around my eyes, which make me look exhausted, a profusion of wrinkles and strange reddish blotches, and my skin lacks any lustre. It looks dead. 我現(xiàn)年42歲,但可怕的是,我必須承認(rèn)在這張照片里我看起來(lái)更像是52歲了。我的眼部周?chē)泻谘廴,看起?lái)十分疲憊,臉上還有許多皺紋和奇怪的紅斑。我的皮膚看起來(lái)毫無(wú)光澤,死氣沉沉。 Even my lips look shrivelled. This is all classic evidence of poor hydration, apparently. Every system and function in our body depends on water. 甚至我的嘴唇看起來(lái)都很干癟。很明顯,這些都是典型的缺水癥狀。我們身體中的所有系統(tǒng)和功能都離不開(kāi)水。 It flushes toxins from the vital organs, carries nutrients to cells, provides a moist environment for ear, nose and throat tissues, and eliminates waste. 水能疏散重要器官中的毒素,將營(yíng)養(yǎng)運(yùn)輸?shù)郊?xì)胞里,為耳部、鼻部和咽喉組織提供濕潤(rùn)健康的生態(tài)環(huán)境,還能排泄廢物。 Not drinking enough means all these functions become impaired. So I decided to see how I would look and feel if I drank three litres of water every day for 28 days. The results were astonishing. 如果飲水量不足,則意味著這些功能都將受損。所有我決定考察一下,如果我連續(xù)28天每天都喝下3升的水,那么我的皮膚和身體感覺(jué)將有些什么變化。結(jié)果是驚人的。
|
我家養(yǎng)了一條魚(yú),每天不停的喝水,你看他面容多么的年輕、滋潤(rùn)啦,都養(yǎng)幾年了,沒(méi)有一條皺紋,連“魚(yú)尾紋”都沒(méi)有。哈哈,原來(lái)庸醫(yī)的治病方法來(lái)自仿生學(xué)。有次我真信了,喝了太多水,搞成胃潰瘍。 |